s01e01 — Episode 1

Released: 3 Jan 2016 03.01.2016 12:00

Watched by: 18411 71.95%

Description: www.tvmaze.com

Episode rating: 4.369 of 5 1 271

Watch Online


Discuss this episode 145

sweet_katius wrote 19 dec 2015, 12:16 #

жду уже полгода! :)

Translate

Varrenik wrote 20 dec 2015, 9:26 #

перед этим мини-сериалом специально произведение читать начал, как то пропустил в школе....

Translate

+15

Varrenik wrote 21 dec 2015, 8:00 #

Show this comment

Translate

+3

Mmoloko wrote 3 jan 2016, 17:39 #

русский мистер Дарси

Translate

+61

Mmoloko wrote 4 jan 2016, 13:00 #

Вообще страшно было начать смотреть, но таки атмосфера воссоздана и особого разочарования не испытываю. Пол Дано идеален в роли Безухова. И остальные актеры великолепно вписаны в образы. Единственное, по итогам первой серии, я считаю Джеймса Нортона мискастом. Но предполагаю что он раскроется дальше. Надеюсь на это.

Translate

+114

pierre0 wrote 4 jan 2016, 22:56 #

@Mmoloko: Нортон никакой вообще, по сравнению с Вячеславом Тихоновым. Тот с первых минут влился в образ

Translate

+13

Mmoloko wrote 4 jan 2016, 23:24 #

@pierre0: нехочу сравнивать с другими актерами, каждый имеет право на свою интерпретацию. Но да, он просто деревянный

Translate

+67

eva_noir wrote 4 mar 2016, 14:34 #

@Mmoloko: Он специфический. Кому-то очень понравится, кому-то - совсем нет. Мне - нет, но вполне сносно сыграл противоположные роли в Грандчестере и Счастливой долине.

Translate

+10

Pawelitel wrote 12 mar 2016, 18:29 #

Show this comment

Translate

-57

gluconate wrote 14 sep 2016, 19:03 #

@Mmoloko: люблю Нортона, но тут он как-то не впечатлил, персонаж вышел каким-то пустым. Ничего о нем не сказать, кроме того, что он все время хотел умереть, и наконец его попытки увенчались успехом. Характер не раскрыт.

Translate

-1

Буслик wrote 4 jan 2016, 18:42 #

Очень удачная экранизация.
Когда увидел Лили Джеймс в образе Наташи - невольно заулыбался.

Translate

+133

tenar wrote 6 jan 2016, 0:31 #

я все переживала, но из нее сделали прям действительно девочку, так что все неплохо

Translate

+58

leviosa wrote 4 jan 2016, 20:30 #

Озвучки еще нет?

Translate

-6

Sofi_Coffee16 wrote 5 jan 2016, 15:37 #

@leviosa: колдфильм только

Translate

+1

SpringSpark wrote 4 jan 2016, 23:33 #

Действительно, почти все отлично играют, а Нортон не то чтобы совсем никакой, скорее, временами просыпается. Например, когда он орудие откатывал, я ему поверила. Но чаще он не тянет.
А вообще, хочется от души поблагодарить ВВС за виды, костюмы и музыку. Глаза и уши при просмотре очень радуются.

Translate

+124

ClockworkDes wrote 4 jan 2016, 23:37 #

Смотришь на каст и глаз радуется
Визуально сериал очень красив *-*

Translate

+97

svetinka_81 wrote 5 jan 2016, 14:25 #

Я ожидала большего... Может, конечно, всё впереди...

Translate

+9

Sofi_Coffee16 wrote 5 jan 2016, 15:37 #

Я не совсем довольна кастом. Из тех, что понравились: Пьер, Наташа (меня хоть и раздражает эта героиня что в книге, что в экранизации, но актриса хорошо подобрана), Николай, Соня, Болконский-старший, Анатоль и Курагин. А вот Элен и Марья нет. И насчет Болконского пока я не определилась. И Джиллиан Андерсон я бы поставила на место графини Ростовой, мне кажется, ей бы больше подошла эта роль.

Сюжет быстро развивается, не затянуто. В целом, очень даже неплохо, буду продолжать.

Translate

+19

yne_ca wrote 5 jan 2016, 16:15 #

@Sofi_Coffee16: а Джиллиан по-моему идеально вписались в Анну Павловну. Мне не надо было говорить, что это именно Анна. С Марьей не согласна. По-моему актрисе неплохо удалось на себя принять роль кроткой и послушной дочерью, что бывает в сто раз сложнее в сравнении с роковыми образами. Ну на счет Элен я и сама не могу определится. Мне надо было услышать, что это именно она , а то без представления я бы не узнала. К тому же, я не помню, чтобы в книге намеки на инцест были (я вообще помню Элен только как графиню Безухову). Плюс не могла вспомнить,где я ее видела, пока не загуглила. Очень сильно была удивлена как краска для волос влияет на восприятие человека...
Крайне не соглашусь со мнением о Николае. Он меня не зацепил абсолютно. Может именно потому, что актер идет в разрез с моим восприятие персонажа

Translate

+35

Sofi_Coffee16 wrote 5 jan 2016, 17:29 #

@yne_ca: Сценарист Эндрю Дэйвис обещал сделать с книгой нечто такое, от чего у любой уважающей себя школьной учительницы русского языка случился бы инфаркт. Он сказал, что уберет большую часть "истории и философии" и добавит "больше секса".

насчет актеров - мое мнение сложилось на том, как я себе представляла героев в книге и как их показали тут. многие персонажи хоть и выглядят совершенно иначе, но вписываются, а некоторые как-то нет. Джиллиан и с ролью Анны Павловны прекрасно справилась, но с самого начала, как постер увидела, то мне казалось, что она больше подходит на роль матери семейства. но это чисто мое восприятие.

Translate

+18

tenar wrote 6 jan 2016, 0:34 #

да уж с сексом тут перебор. подлинность исторического костюма на лицо, ага. словно россию тут поменяла не война, как говорится во вступлении, а падение нравов знати.

Translate

+28

Volandinka wrote 14 jan 2016, 11:48 #

Show this comment

Translate

-80

indigo_prophecy wrote 13 apr 2016, 23:29 #

@Volandinka: если Вы внимательно читали, то наверняка должны были заметить. У Льва Николаевича достаточно намёков на секс.

Translate

+40

Alina2007 wrote 28 nov 2016, 1:49 #

@Volandinka: забавно что такие комметарии обычно пишут те кто первоисточник не читал.

а "гомосню" вы где увидели? да и сам Толстой был падок на юбки и его произведениям темы секса и любовных отношений не чужды

Translate

+18

NastyaKlepova wrote 29 mar 2017, 0:33 #

Где вы увидели "гомосню"??? И если вы не читали, то знайте, в первоисточнике инцест был

Translate

+17

vk625011 wrote 9 aug 2018, 0:34 #

Скорее намек и слуги, чем 100% инцест

Translate

+3

yne_ca wrote 5 jan 2016, 16:23 #

Как же радуют эти русские песни, которые так неожиданно появляются! Душенька греют. И стоит отметить сцену битвы, русские не показаны как дураки, идущие с судьями на мушкеты. Я в этой сцене увидела (а может мне просто хотелось видеть) ту преданность родине, тот патриотизм, который у русских хоть отбавляй (в книге так вообще). Рада увидеть это в интерпритации англичан. отлично выкрутились с языком. Кто не помнит, Пьер в самом начале утверждает, как обезобразен народ, что даже не говорит на родном языке. А сейчас претензия больше лингвистическся, связанная с особенностями языка, но ГДЕ ТВОЯ КАРТАВАЯ "Г'", ДЕНИСОВ?

Translate

+100

Sofi_Coffee16 wrote 5 jan 2016, 17:32 #

@yne_ca: я тоже ждала его смешного картавого произношения и расстроилась, когда не увидела(

Translate

+33

ta_shadrina wrote 5 jan 2016, 21:23 #

Очень понравилась первая серия, - замечательно подобраны актеры, отличный динамичный сценарий со всеми нужными акцентами. Пьер замечательный вообще, лучи любви Полу Дано. Идеальные музыка и картинка, операторская работа и режиссерские решения - с первых кадров когда показали Наполеона со спины, поняла, что экранизация получилась достойная.
ВВС не подвела!

Translate

+40

mew_moo wrote 5 jan 2016, 23:41 #

так забавно - Пьер с Андреем выходят из Екатерининского дворца в Пушкине и, вуаля, оказываются за Эрмитажем!))

Translate

+93

mew_moo wrote 5 jan 2016, 23:54 #

все такое красиииивое! и так круто снято, что не хочется ни к чему придираться!
так-то конечно - книга лучше (с)

Translate

+25

e_g_rotman wrote 6 jan 2016, 16:22 #

Пьер- отличное попадание, пока что лучшее, что я видела из всех экранизаций. Лили-Наташа, хоть и по возрасту не подходит, но приятно удивила, ибо я ожидала худшего; в Элен нет пленительной красоты, хотя последняя сцена с ней хороша.
Тему нарядов опущу, ведь самое большое разочарование- это Болконский (совершенно деревянный и невнятный) и его отец совершенно не страшит (не то что книжный персонаж или Малкольм МакДауэлл в 2007).

Translate

+52

Volandinka wrote 14 jan 2016, 11:50 #

@e_g_rotman: Элен тут как по мне на какую то дешевку похожа. Совсем не так я её представляла.

Translate

+28

Fadelena wrote 9 jun 2016, 0:17 #

@Volandinka: Я ожидала белые плечи(

Translate

+7

leviosa wrote 6 jan 2016, 16:47 #

Двоякое чувство после просмотра. Мне нравятся виды и атмосфера, но актерский состав не воспринимается мной никак. Наташа, Андрей, Пьер, Элен, Курагин ст, Балконский старший, ну никто не попадает в мое видение героев. Самое большое разочарование- Андрей. Только Николай и Соня более и менее и Марья, остальные - полный провал. Возможно это оттого, что экранизация 2007 года для меня самая лучшая. Именно в этом варианте я увидела героев такими, как читала и как представляла сама.
Смотреть дальше буду однозначно, но не от удовольствия, а только из-за интереса.

Translate

+1

alla_xox wrote 6 jan 2016, 20:31 #

Я бы поменяла местами актрис, играющих Наташу и Элен. Всё- таки Натали брюнетка в каноне, а Элен блондинка.

Translate

+24

CaprichoMonstro wrote 6 jan 2016, 20:53 #

Поднимите руку те, кто читал "Войну и мир"!:D Господь, прошло 15 лет с тех пор, как это произведение Льва Николаевича было в моей школьной программе. И я помню только с каким трудом его осиливала и писала сочинение об образе и характере Наполеона. Мне было скучно тогда, скучновато и сейчас. Глаза набалованы, так что обилие секаса не впечатлило. Костюмы хороши, виды прекрасны, коня подстреленного жалко до слёз. Это всё. Не обессутьте. Но Безухов хорош.

Translate

-17

Sofi_Coffee16 wrote 6 jan 2016, 20:57 #

@CaprichoMonstro: поднимаю. я ожидала, что не понравится и не осилю, но на удивление мне понравилось, особенно 2 том. да, война была нудновата, но все остальное довольно таки неплохо.

Translate

+9

CaprichoMonstro wrote 6 jan 2016, 21:00 #

@Sofi_Coffee16: сама наша учительница говорила: "Мальчики читают главы сражений, девочки - балов":D

Translate

+27

silver_abyss wrote 6 jan 2016, 21:25 #

@CaprichoMonstro: наша учительница говорила то же самое :о

Translate

+27

CaprichoMonstro wrote 6 jan 2016, 22:00 #

@because_i_batman: значит это факт, подтверждённый поколениями учительниц :з

Translate

+5

Kirsh wrote 7 jan 2016, 12:45 #

@CaprichoMonstro: а мне вот, наоборот, было скучновато, пока не началась война во втором томе, сражения показались интересными, тогда и стала действительно вникать в книгу

Translate

+14

CaprichoMonstro wrote 9 jan 2016, 16:30 #

@Дакс: с лёгкостью поверю в такое исключение из общего правила :) мне например скучны были не конкретно события романа, а слог автора. Очень красиво, витиевато, полностью раскрывает богатство русского языка. Но на тот возраст, безумно утомительно. Сейчас я убеждена, что большинство книг, да и авторов в целом, из школьной программы были не по возрасту. Мне так точно. Нужно быть взрослее и умом и сердцем, чтобы понять переживания героев. Хотя и программы школьные у всех разные. Помню, у нас был Булгаков, и я его до сих пор обожаю. А ровесников спрашивала - ни у кого не было даже в списках внеклассного чтения. Ностальгия, эх :)

Translate

+31

Eclipse12 wrote 9 jan 2016, 23:39 #

@CaprichoMonstro: о, насчет Булгакова согласна. У нас Мастер и Маргарита по программе была в 11-м классе, так вот тут уже действительно возраст позволяет все понять, проанализировать. Вообще, в 11-м классе была самая лучшая школьная программа за все годы. А так, непонятно, кто вообще составляет эти программы, потому что большинство произведений не соответствуют возрасту и нужно прилагать огромные усилия, чтобы их осилить

Translate

+24

CaprichoMonstro wrote 10 jan 2016, 0:34 #

@anivchenko: совершенно точно! Школьные программы "навырост" составляют люди, давно позабывшие о том, что сами были детьми, и каково это. Вы, кстати, ниже писали, что забросили роман на 20-ой странице, у меня такая история с Анной Карениной была >_< И я очень радовалась, что Каренина - самый экранизируемый роман, потому что достойная экранизация действительно может вдохновить на прочтение первоисточника. Поэтому обязательно смотрите экранизацию Войны и Мира, которую Вам мама посоветовала (если ещё не посмотрели).

Translate

+6

Eclipse12 wrote 10 jan 2016, 2:34 #

@CaprichoMonstro: вот как раз таки Анна Каренина - это то, что я забросила все в том же 10-м классе, но обязательно выделю время и прочитаю полностью, потому что зацепило (а не так много чего цепляло вплоть до 11-го класса), плюс смотрела экранизацию с Кирой Найтли. Посмотрю как-нибудь обязательно, не зря же фильм брал Оскар :)
Ну а школьные программы - это вообще головная боль, потому что их надо пересматривать и составлять по-другому. Тоже мне эксперты. Если дети сейчас взрослеют быстрее, это не значит, что им в школьную программу нужно включать такие тяжелые произведения.

Translate

+6

CaprichoMonstro wrote 10 jan 2016, 18:18 #

@anivchenko: ой, посмотрите Каренину с Вивьен Ли ^^

Translate

+4

Eclipse12 wrote 11 jan 2016, 0:47 #

@CaprichoMonstro: это можно)

Translate

+1

sp_cat wrote 4 feb 2016, 21:54 #

@CaprichoMonstro: я девочка. Главы сражений шли на ура, главы с балами идут муторно и неинтересно)

Translate

+2

Fadelena wrote 9 jun 2016, 0:21 #

@CaprichoMonstro: самое скучное в этой книге это вторая часть эпилога. Мне понравилась книга, думаю, ну всё, победа, а в итоге эпилог меня добил)

Translate

+7

CaprichoMonstro wrote 10 jun 2016, 11:54 #

@Fadelena: Простите за очередной оффтоп, но мне безумно интересно, как Вам читался Набоков?

Translate

+3

Fadelena wrote 10 jun 2016, 15:02 #

@CaprichoMonstro: Набокова только Лолиту читала, если честно, помню только общий сюжет. Сама книга в прочтении трудностей не представляла. А почему вы именно о Набокове спросили?

Translate

+5

CaprichoMonstro wrote 11 jun 2016, 0:12 #

@Fadelena: Потому что у меня его "Машенька" несколько месяцев была снотворной книгой - засыпала на первом абзаце. А ведь там страниц очень мало. "Лолиту" специально брала в дорогу, чтоб не на подушке читать. И я сделала для себя вывод, что не сюжет, а именно стиль повествования так влияет на мой светлый ум :D Может быть у Вас есть собственная снотворная книга?

Translate

+2

Fadelena wrote 11 jun 2016, 23:56 #

@CaprichoMonstro: О да, это "Орландо" Вирджинии Вульф))) Или "Шагреневая кожа")) отличные варианты))) я так их и не смогла осилить))

Translate

+5

CaprichoMonstro wrote 12 jun 2016, 17:22 #

@Fadelena: Шикарно :D Возьму на заметку

Translate

+2

Minchin wrote 7 jan 2016, 6:37 #

Не хочу перечитывать сейчас роман, но где там были хоть какие-то намеки на инцест? Или это полностью выдуманно создателями сериала?

Translate

+35

Sofi_Coffee16 wrote 7 jan 2016, 14:07 #

@Minchin: там нет. это сценаристы решили выйти за рамки романа.

Translate

-21

jams46 wrote 22 mar 2016, 22:13 #

@Sofi_Coffee16: ну вообще-то было, как-то вы невнимательно читали. Вон, внизу даже цитаты указали.

Translate

+41

NastyaKlepova wrote 29 mar 2017, 0:39 #

Если вы не читали или не помните то не надо сочинять. Там это было

Translate

+4

Fadelena wrote 9 jun 2016, 0:22 #

@Minchin: давно читала, но мне кажется, что были

Translate

+4

KSibiri wrote 7 jan 2016, 16:26 #

Неожиданно понравилось. А ведь кое-как решилась посмотреть

Translate

alla_xox wrote 7 jan 2016, 17:55 #

"Мне говорили, что ее брат Анатоль был влюблен в нее, и она влюблена в него, что была целая история и что от этого услали Анатоля."
Конечно никаких намёков на инцест.

"Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи.
Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя."

И здесь тоже никаких намёков.

Translate

+254

joy_composer wrote 7 jan 2016, 19:22 #

не читала книгу, но первая серия мне тем не менее не понравилась. красиво снято, но в целом как-то пусто, и диалоги, и "ряженые". ни погружения в историю, ни погружения в эпоху не получилось. может, конечно, раскочегарится еще...

Translate

-15

existens wrote 10 jan 2016, 15:15 #

@joy_composer: "но в целом как-то пусто, и диалоги, и "ряженые"." - для этого и надо прочесть роман. очевидно, что создатели данного варианта рассчитывают на полное знание источника. для полноценной экранизации в данном бибисишном виде понадобится не мене 5 сезонов :D

Translate

+27

EllieCheers wrote 7 jan 2016, 22:12 #

Очень и очень понравился пилот! Весь каст радует до безумия, я книгу читала как полагается в 10 классе и уже детальный план событий и героев пропал, а вот образы остались в голове, и каст им хорошо подходит. Плохо понимаю, почему все так не любят актера, который играет Андрея. Андрей ведь воспитан жестким отцом, он не любит показывать эмоции, сдержан, воспитан и военной выправки, он много думает и мало говорит. Какие эмоции от него все ожидают? Он раскроется, когда (СПОЙЛЕР!) встретит Наташу и влюбится в нее, а затем будет переживать её предательство. Просто ждите, он точно в итоге будет самым любимым актером всех.

P.S. какой же классный вышел отец Ростов, а! Я аж с ним потанцевала бы.

Translate

+52

crassa_minerva wrote 8 jan 2016, 19:46 #

Жду, когда появится музыка в свободном доступе - она шикарная.

Translate

+10

tanya_smir wrote 8 jan 2016, 22:15 #

Наташу и Элен поменять местами, Андрей пока не впечатлил, но надеюсь дальше он раскроется, очень, мне кажется, попали с Пьером
в целом - 1 серия неплохая, ждем продолжения

Translate

+7

Eclipse12 wrote 9 jan 2016, 0:16 #

Я книгу в 10-м классе после 20 страниц прочтения забросила, не мое это вообще, как мне казалось тогда. Возможно, после просмотра этой экранизации и захочется начать второй заход на роман. Мне понравилась атмосфера и музыка. И конечно, последняя сцена была шикарной. Моя мама, когда увидела буквально 5 минут где-то посреди серии сказала: "Ну и что это за наряды? Что за ночнушки, у нас у служанок такого не было. И бросаются в глаза нерусские лица". Ну и сказала, чтобы потом посмотрела экранизацию Говорухина.

Translate

-1

my_way wrote 9 jan 2016, 0:26 #

@anivchenko: Эмм... я всё-таки полагаю, что мама рекомендовала экранизацию Сергея Бондарчука ;)

Translate

+18

Eclipse12 wrote 9 jan 2016, 5:07 #

@my_way: упс, перепутала) Да, действительно. Спасибо, что исправили)

Translate

+2

charlie_h wrote 14 sep 2017, 16:49 #

@anivchenko: эти "ночнушки" к той реальности приближены гораздо ближе, чем бондарчуковские. "нерусские лица", хаха. в той элите русской крови было меньше, чем в немецком пиве.

Translate

+17

my_way wrote 9 jan 2016, 3:03 #

В принципе, мне пока нравится.

Говорить предметно об актёрских работах, думаю, пока рано: персонажей много, так что здесь было важно просто представить, обозначить всех, а потому как-то раскрыться, заявить о себе удалось, пожалуй, только Пьеру (и мне кажется, Пол Дано отлично вписался в образ).
По поводу Болконского... на стадии объявления каста меня ооочень смущала кандидатура Нортона - совершенно он не вязался с представлением о князе Андрее. Но вот сейчас первое впечатление скорее положительное: в каких-то эпизодах он мне показался очень достоверным, так что я жду дальнейшего развития с оптимизмом.

Если говорить в целом... Да, можно, конечно, придираться: дескать, "нету "загадочной русской души", но, полагаю, к отечественным экранизациям зарубежной классики знатоки также могут предъявлять претензии по поводу несоответствия костюмов, поведения, каких-то деталей...
Что касается сценария... Конечно же, какие-то нюансы удалены (мне вот, скажем, жаль, что не было сцены с Долоховым и пари), что-то купировано (остаются короткие мелодраматические реплики, а мысль не получает развития), упрощено, сглажено. Местами это и на характеры персонажей влияет: так, в частности, вместо Наташи-сорванца (которая может, вопреки всем приличиям, спросить за столом при гостях о том, что подадут на десерт, или по-детски восторженно реагировать на танцующего отца, или одновременно смущенно и заговорщически просить Бориса поцеловать куклу) у нас здесь Наташа-девушка (романтичная, мечтающая о любви, в чём-то ещё непосредственная, но в тоже время уже достаточно взрослая). То есть образ "подогнан" под привычное британцам представление о юной романтической героине.
Вполне же очевидно, что в интерпретации британцев "Война и мир" - это "Гордость и предубеждение" а-ля рус. И в этом нет ничего плохого! Но просто и оценивать происходящее стоит в рамках этой стилистики. И тут всё хорошо: снято красиво, качественно, стильно...

Translate

+33

my_way wrote 9 jan 2016, 3:04 #

@my_way: Словом, если не рассматривать эту экранизацию как некое современное переосмысление, "кинематографическое" прочтение романа Толстого, а воспринимать её как мелодраматическую историю по мотивам, то всё выглядит очень приятно и мило. Но не более того... во всяком случае, пока.

Translate

+10

Julzie wrote 9 jan 2016, 15:23 #

Безухов чудесный! Болконский ни о чем. %)

Translate

+7

12345nnbb wrote 9 jan 2016, 16:18 #

книгу не читала, но сериал пока нравится)

Translate

+2

existens wrote 10 jan 2016, 15:21 #

Никто не сказал о Джиллиан Андерсон неожиданно в роли Анны Павловны Шерер.

Translate

+22

AliceBale wrote 10 jan 2016, 20:01 #

Этот сериал полюбят люди, не читавшие роман и не смотревшие советскую экранизацию. Европейцы точно буду довольны)
Не могу сказать, что пилот плох, однако чего-то не хватает...
Сравнивая персонажей с книгой, скажу что единственный хорошо получившийся персонаж - Пьер. Ох, как он похож! Представляла его именно таким! Только был бы более толстеньким :з
Андрей совсем никакой. И игра, и внешность. Он совсем не тот, не тот Андрей, который мне так нравится :с
А Наташа - сплошное разочарование.

Буду ждать выхода новых серий. Вдруг станет лучше т_т

Translate

+9

urban_lady wrote 11 jan 2016, 19:11 #

Все ругают Джеймса Нортона, а мне понравился. Сдержанный, немногословный, такой сын и мог вырасти у старого князя. Очень хорошо сыграл неприязнь к жене. Чувствуется, как для него мучителен этот брак. А Наташа не нравится. Бондарчуковская была лучше ))). Вообще хорошо снято. Отторжения или каких-то претензий не вызывает. Картинка красивая, и герои вполне органичны.

Translate

+40

01234 wrote 12 jan 2016, 7:12 #

Шикарно, чтобы там кто ни говорил, я в восторге! Пусть и есть отличия с книгой, но они не портят картину. Да, это британская интерпретация и ее видение, но это все же "Война и мир", та, которую мы читали и смотрели ранее и в тоже время - это нечто новое!

Translate

+10

kishken wrote 12 jan 2016, 21:07 #

красивая картинка, но сделали кашу из содержания и сражений

Translate

-4

sweet_katius wrote 15 jan 2016, 12:30 #

Прошлым летом прослушала аудиокнигу - ушло 4 месяца)) поэтому еще свежи воспоминания.
Все вроде хорошо, но как-то не хватает глубины. А еще княжна Марья внешне совсем не дурна оказалась)

Translate

+9

ingenting wrote 16 jan 2016, 12:56 #

Очень понравилось, особенно каст. Когда читала, так их себе и представляла, ну кроме Болконского старшего. Тут он довольно добрым вышел. Насчет Андрея, мне кажется он таким и должен быть: молчаливым, сдержанным, меланхоличным. Не терпится увидеть его встречу с Наташей

Translate

+8

Katy269 wrote 17 jan 2016, 12:26 #

Сносно для тех, кто не читал (в комментариях это звучит от пользователей как величайшее достижение: "смотрите, я тоже не читал" - стыдиться нужно и скрывать свою серость).
С книгой мало общего.
Костюмы - полный провал. Как и некоторые огрехи в стиле общения персонажей.
Экранизация, если не ошибаюсь, 2007 года была великолепна. Лучше пересмотреть ее.

Translate

-22

nikitanka wrote 19 jan 2016, 22:26 #

Поняла, что меня в этом британском Болконском смутило.
У Льва нашего Николаевича князь рвался на войну снискать славы, это было прописано четко. А тут - чувак в депрессии из серии "пойду убьюсь об войну, ибо все обрыдло". Как-то вот нет.

Translate

+43

my_way wrote 19 jan 2016, 22:34 #

@nikitanka: У Льва нашего Николаевича князь как раз не за славой на войну рвался:
"- Ну, для чего вы идете на войну? - спросил Пьер.
- Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того я иду... - Oн остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!"

Translate

+45

nikitanka wrote 20 jan 2016, 10:45 #

@my_way: да, но он и имел-то в виду, что эта жизнь "не по нем", потому что она мирная, без возможности стяжать эту самую славу. Понятно, что он Пьеру так прямо не признается в своем непомерном тщеславии. А потом он про славу много думал. Сейчас просто лень в тексте копаться, но даже если вот взять к примеру пересказ романа, то даже там это отдельно выделяется, потому что это важная черта характера Болконского. И сцена с дубом и небом, когда князь на поле помирал, - она и нужна для того, чтобы показать: он понял, что слава - не главное в жизни. И стал искать другое главное.

Translate

+31

my_way wrote 20 jan 2016, 16:23 #

@nikitanka: Ну, в целом, конечно, правда ваша :)
Просто понятие "славы" в наше время несколько... хмм?... измельчало, что ли - воспринимается, скорее, как известность, распиаренность, дешевая популярность, потому не слишком для меня вяжется с идеалистическими устремлениями князя Андрея, для которого это было скорее служением человечеству, жаждой не восхищения, а признания ("Ведь что же слава? Та же любовь к другим, желание сделать для них что-нибудь, желание их похвалы").
Тем не менее, мне кажется, что эти желания и убеждения сформировались, выстроились у него уже под влиянием войны. По сути, как и Пьер, он пытался понять своё место в жизни, грубо говоря, не знал, куда себя пристроить. Он плыл по течению, но всё отчётливее понимал, что тихое семейное счастье с регулярными выездами на балы, сплетнями и разговорами с одними и теми же людьми, на одни и те же темы - это не его. Но что же его, он понять не мог, не находил. Потому война, служба стали для него выходом и в первую очередь возможностью вырваться, сбежать от всей этой рутины, увидеть, почувствовать, найти что-то новое - в себе, в первую очередь.
И вот уже здесь, в армии, освободившись от дурманящей скуки высшего света, оставшись наедине с собой (где не нужно быть заботливым мужем, любящим братом, почтительным сыном), сталкиваясь с ранее незнакомыми сторонами жизни, видя самопожертвование других, он смог разобраться в себе и определил для себя смысл существования, то есть уже будучи на войне задумался о славе.

Translate

+16

puddleglum wrote 21 jan 2016, 18:11 #

Show this comment

Translate

+6

CaprichoMonstro wrote 22 jan 2016, 2:29 #

Show this comment

Translate

+14

puddleglum wrote 22 jan 2016, 19:33 #

@CaprichoMonstro: да я главным образом клоню к тому, что все именно сравнивают с бондарчуком, или книгой, и такое ощущение, что никто не в курсе про версию 2007-го, что как-то печально.
впрочем, сама лично бондарчука не смотрела, разве что отрывочно и давно, и по тому, что помню, его наташа мне не очень, слишком томная-деланная, у клеманс как-то все естественнее ¯\_(ツ)_/¯

Translate

+3

CaprichoMonstro wrote 24 jan 2016, 0:31 #

@puddleglum: Нуу... Понятно почему сравнивают с книгой, таки речь об экранизации. Хотя это и разные виды искусства. Фильм Бондарчука проигрывает более современным экранизациям в техническом отношении, но зато имеет к искусству гораздо большее отношение. Личные ощущения остаются личными, так что я могу только не согласиться с Вами насчёт естественности одной, и деланности другой актрисы. Ну и справедливости ради, попробуйте не отрывочно посмотреть экранизацию русского романа, снятую русскими, и отмеченную "Оскаром", как лучший иностранный фильм :DD

Translate

+11

puddleglum wrote 25 jan 2016, 15:23 #

@CaprichoMonstro: когда-нибудь, для начала нужно роман перечитать )

Translate

+5

CaprichoMonstro wrote 25 jan 2016, 15:46 #

@puddleglum: А вот тут прям неистово плюсую ^^ Всем надо перечитать, или впервые прочитать. Если уж британцы читают и экранизируют русскую классику... А мы её в оригинале прочесть можем, да ещё и душой своей загадочной проникнуться.

Translate

+8

915329rita wrote 21 jan 2016, 22:11 #

Понимая, сколько труда киношников вложено в этот сериал, не считаю возможным критиковать. Но ночная сорочка (якобы платье) Наташи в первой сцене ее появления - это все-таки перебор.

Что общего между сериалами Мистер Селфридж и Война и мир версии ВВС?
25-летняя актриса Aisling Loftus (Соня). Дивно хороша и там и там.

Translate

+11

Gungner wrote 22 jan 2016, 17:09 #

Элен - мимо, это должна быть женщина, а не девочка, Болконский-старший - мимо, не чувствуется канонной жесткости, просто чудак, зато Пьер дивно хорош, хотя никогда не любила этого персонажа.

Translate

+19

aziza_funky wrote 22 may 2020, 7:19 #

@Gungner: мне так нравится слово "должна", авторы и актеры сериала как минимум "должны" не сделать гавно, а не переносить досконально все из книги

Translate

alla_xox wrote 22 jan 2016, 17:40 #

Элен в начале романа не больше 21 года. Несложные подсчёты. Бондарчук впихнул на эту роль свою сорокалетнюю Скобцеву. Толстой в гробу перевернулся, как говорят на России))

Translate

+18

CaprichoMonstro wrote 24 jan 2016, 13:37 #

@alla_xox: Так и Пьеру было 20-21, когда он впервые появился в салоне Шерер, а Бондарчуку 48. Скобцева может и не тянула на 20-летнюю в свои 41, зато холодность, бездушие, глупость, которые презирал Толстой, сыграла на 5+

Translate

+21

Хейхель wrote 12 apr 2017, 16:00 #

Show this comment

Translate

-32

Koninarimasu wrote 27 jan 2016, 15:45 #

По-моему, Джеймс Нортон сыграл как раз таки хорошо, ведь его герой сам говорил, что не может дышать здесь.

Translate

+21

alicetoye wrote 29 jan 2016, 4:52 #

Ничего не могу пока сказать определенного об остальном касте. Кроме того, что Наташа и Андрей мне совершенно не нравятся. Лили Джеймс, хоть и старается, но никак не похожа на оригинал. Элен, отец Болконского и Курагин тоже в никуда.
Но Борис и его мать!!! Анайрин и Ребекка Фронт!!! Это именно то, что я представляла, когда читала книгу в школьные годы. Я не знаю, как передать весь свой восторг.
Я поражаюсь насколько похожи некоторые моменты с моими представлениями во время прочтения, особенно момент визита Пьера к умирающему отцу, но кажется, что моментам с Борисом я поражаюсь еще больше. Дыхание перехватывает, настолько похож.:)

Translate

+7

DariaShirshikova wrote 30 jan 2016, 18:37 #

Ох, совсем не так я представляла. Совсем не так.
Книгу я могу назвать одной из любимых, много эмоций вызвала. А сериал...
Большинство актеров не попадают под мое представление об их персонажах. Пьер и правда не плох.
Не люблю экранизации романов (хоть и продолжаю их смотреть) тем, что большое количество событий не часто органично вписываются во временные рамки, и получается этакое мельтешение.
И как-то совсем не русским духом пахнет.

Translate

+2

EmFei wrote 2 feb 2016, 3:10 #

Понравилось как снято, особенно вместе с музыкой. Дух захватывает.

Translate

+8

sp_cat wrote 4 feb 2016, 21:57 #

Show this comment

Translate

-35

Мисари wrote 6 feb 2016, 12:10 #

и всё же предыдущая версия была лучше. и серий больше вдобавок

Translate

-6

azabeth_who wrote 11 feb 2016, 3:52 #

впечатления о касте после пилота такие же, как и после постера: все, кто показались мискастом, оказались мискастом, а Пол Дано - умница, кто бы сомневался, и настоящий Пьер. потрясающее музыкальное оформление - особенно в батальной сцене и в финальной сцене помолвки, но и вообще везде - эмоции доносит до зрителя лучше всего актерского состава. что, пожалуй, не есть хорошо, зато чертовски крутой саундтрек.

Translate

+8

leeenalooo wrote 17 feb 2016, 0:16 #

Отец Болконский - папа Бриджит Джонс. Убили. #большаябританскаяобщага

Translate

+22

Fadelena wrote 9 jun 2016, 0:46 #

@leeenalooo: и Слизнорт тоже он, Наташа - Роуз из Аббатства...всё как всегда)

Translate

+11

Edwina wrote 21 feb 2016, 0:42 #

С трудом представляю огромное количество желающих прочитать роман. Благодаря ВВС хотя бы будут иметь представление. Как по мне, то прекрасное попадание по всем персонажам, гораздо более интересное,чем в бондарчуковской канонической версии.

Translate

+6

elenatalberg_ wrote 22 feb 2016, 16:01 #

Очень понравился Пьер. Ни в книге, ни в других экранизациях он на меня не производил особого впечатления. Но Пол Дано сыграл свою роль просто прекрасно! Единственный удачный образ во всем фильме! Достойно похвал! Понравилось музыкальное сопровождение. Не понравилось как показаны взаимоотношения Элен и Анатоля - это просто ужас! Не понравились костюмы. В остальном снято красиво. Даже захотелось еще раз перечитать теперь.

Translate

+3

espympa wrote 23 feb 2016, 10:28 #

Все что должно было быть сказано,сказали комментаторы выше. Я просто скажу, что княжна Марья очень недурна получилась у них. Представлялась намного похуже. А Пьер такой,какой нужно. Так себе его и представляла)

Translate

+6

Nott_kot wrote 4 jul 2016, 20:21 #

@nadya17161514: княжна мария должна выглядеть "простушкой", а у них получилась симпатичнее большинства.
Не подумайте, что я недовольна, как раз наоборот, в книге именно к ней мои симпатии склонялись

Translate

+5

youthanasia wrote 5 mar 2016, 21:09 #

"Война и мир" - одно из моих любимейших произведений. И всегда будет им. И всегда буду я удивляться тому, что многие так и не смогли его полюбить.
Помню, как не спала, читала ночами в 9 классе, выписывала понравившиеся отрывки, а днём спешила обсудить с кем-нибудь прочитанное за ночь. И это было так чудесно!
И вот теперь, когдая я посмотрела первую серию, во мне снова живы те чувства, которые я испытывала, будучи девятиклассницей. Безусловно, экранизация не в силах передать все, что может подарить нам книга. Но я решила не придираться. Поэтому и наслаждалась каждой минутой просмотра и каждой деталью. Хотя некоторое показалось мне странным. Возможно, определённые моменты стёрлись из памяти. Ну или сценаристы потрудились. Но общей картины это не портит.
Как и многие выше, хочу отметить Пола Дано в роли Безухова. Выше всяких похвал. И обругать Элен, конечно. Совсем не то. Мне казалось, довольно легко подобрать актрису к такому типу персонажей, но... Увы и ахъ.
Лили Джеймс внезапно хороша в роли Наташи.(отлично выходит у неё эта мерзенькая девчонка. Извините.)
Не знаю, как будет дальше, но я очень благодарна за эту экранизацию. Иногда до слёз хочется перечитать, но график не позволяет, а тут такая прекрасная возможность вновь прикоснуться к шедевру. Надеюсь, хоть сериал сможет пробудить интерес у зрителей к книге.
Que diable! Кажется, я заболталась. Простите. Но для меня это всё слишком много значит.

Translate

+11

Asqa_Enot wrote 12 apr 2016, 22:55 #

Музыка в конце просто дух захватывает. Обычно это только на иностранном языке так удачно подбирают музыку и текст песни под эпизод показанный на экране. А это тоже самое,только на русском. За это спасибо.

Translate

+18

christen wrote 13 apr 2016, 1:42 #

Курагины не пришлись по душе :) хотелось бы больше дурной красоты, самомнения, лака.

Translate

+6

Stasika wrote 3 may 2016, 22:47 #

Чудесный Пьер! Очень живой, очень настоящий.

Отдельно хочется отметить прекрасную озвучку Болконского старшего у лостов!

Translate

+10

scarlettkova wrote 10 may 2016, 22:12 #

Пока мнение двойственное. С кастом бы поспорила, но в принципе неплохо. Съемки красивые, и музыку определенно подобрали замечательно)

Translate

+9

MarudenkovNikita wrote 15 may 2016, 11:38 #

Пока что впечатления очень хорошие. В первую очередь в глаза бросаются нерусские лица, но тем не менее каст подобран отлично. Просто один в один с моими представлениями вышли все Курагины и Шеррер, Мария, Долохов, Борис, старики Ростовы, Петя. Пьер мне показался слишком молодым, хотя бы на пару лет старше актера подобрали. Николая и Андрея я бы поменял местами. А вот Наташа мне пока что вообще не нравится, совсем не то. Так же не хватает строгости в доме Болконских, отец совсем размягший старикан получился.
В общем, учитывая, что я не смог посмотреть даже 2 серию фильма Бондарчука, новая экранизация мне очень нравится. А к актерам можно и привыкнуть.

Translate

+2

hellionhound wrote 18 may 2016, 22:02 #

Если б роман был написан о Британии, думаю, все получилось бы прекрасно, но здесь... Закидывайте меня тапками - ничего общего с книжным Пьером, ничего общего с книжным Болконским. Да и атмосфера не русская совершенно, мне даже стало казаться, что ее просто невозможно воссоздать... Особенно удивил Пьер, во всеуслышанье заявляющий о необходимости революции в России (по книге он лишь неловко отстаивает имя Наполеона перед гостями Анны Шерер). Образ Пьера наиболее отличается от оригинала.
Впрочем, качество съемки играет свою роль. Пейзажи, костюмы, виды Петербурга - все прекрасно. До конца досмотрю однозначно, пусть это и немного не то, чего я ожидала :)

Translate

-1

wow-lovely wrote 30 may 2016, 14:02 #

Пьер - лучший из мной виденных, ибо Пол Дано давно любим мной и сам душка.
Что касается остального каста, в целом, хорошо. Наташа и Андрей никогда не нравились как персонажи, но и мискаст всё же полный. Ни Джеймс, ни Нортон и даже близко не приблизились к образам.
Сам текст не люблю страшно, хоть и естественно читала. Чтение слога Толстого - настоящее самоубийство, медленное, тягучее и малоприятное. Экранизация Бондарчука, называемую канонической (??!! сериосли??!), в своё время убила меня повсеместным мискастом (почему там такие старые актёры, да ещё и с театральной "осанкой"?) и посылом. Эту советскую версию смотреть невозможно же.
А пилот ВВС, на удивление, вышел живеньким и динамичным. Включила с намерением смотреть фоном - не вышло. Какие виды....просто ммм! Музыка хороша. Да и Пол Дано всё тот же. Пьер мне всегда и везде симпатичен (разве что кроме версии Бондарчука), но тут особенно. Уже переживаю за него и волнуюсь.

Translate

-1

nastyakubovich wrote 5 jul 2016, 13:21 #

То что они задумали
Бывают же такие люди, которые во всем ищут выгоду для себя

Translate

-2

MariaDisney wrote 2 oct 2016, 0:42 #

Пьер очень обаятельный, еще понравилась княжна Марья и Николай Ростов. Остальные актеры пока вызывают равнодушие. Но блин выбор актера на роль Анатоля? Серьезно? Не знаю, видимо, я одна не согласна с ним категорически. Конечно, все Курагины были гадкими личностями, но ведь их гниль скрывалась за обманчивой внешностью. Анатоль покорял своей красотой и неискренними, но хорошими манерами. Тут же с первого взгляда Анатоль вызывает отвращение, сразу видно, что неприятный тип. Элен тоже разочаровала, внешность ее совершенно не запоминается. Было бы лучше оставить ее блондинкой, как в каноне, эффектнее бы смотрелась.

Translate

+10

Sloth_and_lust wrote 5 nov 2016, 19:05 #

Опустим тему того, кто на какую роль хорошо пошел, а кто - нет.
Меня больше задела история Элен. И задела не в хорошем смысле.
К чему было придумывать то, чего не было по канону? Повысить рейтинг? Раскрыть то, о чем Толстой умолчал? Да, может, умолчал (но шанс небольшой, увы). Но раз не было - к чему выставлять всё в таком свете?
Понимаю, когда они в экранизации урезают что-то (та же встреча Пьера с Рамбалем), но когда вставляют свое - непонятно откуда взявшееся - нет.

Translate

-9

jemely wrote 8 nov 2016, 22:59 #

@Sloth_and_lust: > К чему было придумывать то, чего не было по канону?
раскройте секрет, вы сейчас о чем?

Translate

+7

RileyDay wrote 24 aug 2017, 15:00 #

@jemely: как мне показалось, комментатор про инцест. Но выше уже приводили цитаты, что Толстой намекал на это

Translate

+8

Kaori_Ksenia wrote 4 dec 2016, 16:56 #

Пьер просто душка получился. Похож на мой мысленный образ Пьера)
Правда, есть вольности, которые оставляют не очень приятный осадок. Это все-таки классика.

Translate

+10

CaprichoMonstro wrote 4 dec 2016, 17:04 #

@Kaori_Ksenia: Классику тут потрепали в основном в сценах с Элен. Отчего она - Классика, несильно пострадала, считаю :D И плюсую за Пьера. Субъективно - вытянул сериал.

Translate

+2

1ren wrote 15 jan 2017, 18:34 #

Роман читала дважды - в школе и универе, но оценить так и не смогла. То же касается советской экранизации (засыпала каждые 15 минут). Может именно поэтому какие-то огрехи британской телеверсии и не режут глаз/слух

Как мне кажется, создатели просто старались изложить историю более понятным массовому зрителю языком

Translate

+4

irakopteva wrote 30 mar 2017, 14:41 #

Что ни говори, а Королевская Россия ну очень красива!

Translate

+2

CaprichoMonstro wrote 30 mar 2017, 14:58 #

@irakopteva: Россия всё-таки была Царской. Либо Российской Империей. И я согласна с Вами совершенно!:)

Translate

+14

irakopteva wrote 30 mar 2017, 15:12 #

@CaprichoMonstro: только хотела зайти и исправить свой комментарий на Царскую, т.к. писала не подумав, но вы меня опередили ;)

Translate

+1

CaprichoMonstro wrote 30 mar 2017, 17:22 #

@irakopteva: А я всё это время вспоминала, в каком сериале наши князья были принцами. И вдруг тут Россию называют Royal Russia, потому что в английском языке нет слова "царь". Тогда Вы не ошиблись, а я просто зануда :D Вы же сейчас смотрите?

Translate

+8

irakopteva wrote 30 mar 2017, 21:59 #

@CaprichoMonstro: Да, сейчас. Кстати да, в английском в принципе и разницы нет, зато у нас многообразие, и это хорошо :)

Translate

+7

Хейхель wrote 12 apr 2017, 16:08 #

Абсолютно НЕ понравилась Дж. Андерсон в роли Шерер. Не аутентичные костюмы. И это плохо. Зато батальная сцена хороша.

Translate

-1

charlie_h wrote 14 sep 2017, 17:03 #

курагины прям чудо хороши, марья отличная, николай с отцом, борис с матерью, ПЬЕР, всё очень и очень.
но андрей - какой-то кабздец, звините. наташа туда же. ну да они и в принципе должны быть мерзенькими, так что ладно. соня невнятная и странно выглядящая, а скалли вообще не в ту стезю занесло.
хорошо, что 6 серий всего. искренне не люблю роман, больше шести серий ему противопоказаны.

Translate

-2

soushkoff wrote 28 nov 2017, 9:41 #

Отец Андрея - Слизнорт, перебравшийся в русскую усадьбу. Все-таки лучшим в этой роли был Малкольм МакДауэлл.
Не соглашусь с высказыванием выше, что Болконский «мерзенький». Его внутренний мир, взгляды, по моему мнению, достойны отдельного произведения.

Translate

+7

Molodec wrote 22 jan 2018, 18:58 #

Почему Безухов никак не отреагировал на сцену у покоев отца? От глуповат, или я должен был книгу прочесть сначала?

Translate

+2

Juli18 wrote 6 jun 2018, 14:02 #

Не читала книгу, так что никаких минусов и несовпадений найти не могу. Смотрится интересно, каст красивый, особых вопросов и непоняток не возникает пока что.

Translate

En0t1k wrote 27 sep 2018, 13:54 #

Болконского озвучивал тот же человек, что и Султана Сулеймана в «Великолепном веке». А его сестру та же, что Хюррем... вслушивалась пока не поняла чьи это знакомые голоса. Интересно так.😁

Translate

+4

Rin_Rin wrote 11 jan 2019, 22:55 #

Впервые в жизни смотрю экранизацию «Войны и мира»,книгу в школьное время не осилила,да и сейчас вряд ли такое желание появится,т.к. не люблю литературу на военную тематику:( Пока что всё очень нравится - локации,актерский состав,всё на уровне👍

Translate

+1

villanelle wrote 4 aug 2019, 21:15 #

Решила перед прочтением книги посмотреть сериал
Пока нравиться )

Translate

-3

TimeLady18 wrote 4 oct 2019, 1:17 #

Очень понравились Пьер и князь Василий.
Смотрится на одном дыхании, легко, особенно после тяжко идущего прочтения книги.

Translate

+4

idrita7siniy wrote 31 jan 2020, 21:23 #

Старший болконский не такой каким я его себе представляла
Мне казалось он должен был быть худым и с резкими чертами лица, выделенным скулами например
Должна быть какая-то резкость что-ли в нём, у актёра я этого не заметила
И сцена прощания с болконским. В книге мне помнится старшему было грустно после ухода сына, как это описали в книге я точно не помню, к сожалению, то ли там была скупая слеза, то ли отец в ступор встал на мгновение после ухода, но как это сыграл актёр - не понравилось
Элен в моем представлении выглядела иначе, где холодность и острота ума, актриса не подходит под книжное описание
И кажется в книге Пьер все же осмелился ей предложение сделать сам
А ещё в книге он тоже описывался именно с приятной полнотой, а этот хоть и удачен, но полноты не достаёт
Не кидайте камнями, если где-то ошиблась, войну и мир читала слишком давно, запомнила не все детали.

Translate

+2

christin4ick wrote 3 may 2020, 17:37 #

стоит ли смотреть дальше?

Translate

+1

realbog wrote 25 may 2020, 16:45 #

Пьер мой новый краш

Translate

-1