Чую не к добру они ввели сестру Джоан, что-то явно случится нехорошее. Или это будут страдашки по убитой сестре или сериал скатывается в мыльную оперу, не знаю даже что хуже.
как же мне повезло, что я не смотрю большую часть сериалов, к-ые смотрят комментирующие здесь люди!)) никаких спойлеров - ни одного актёра не видел, не знаю
@suseal: Я тоже мало что смотрю, но как то все равно практически всегда знаю кто убийца. Либо лицо просто видела где-то в интернете, либо это логично и очевидно)
Очень классная серия! У меня во время просмотра подозреваемые постоянно менялись - и лиц знакомых много, и сюжет интересно закрученный! Вот бы почаще детективная линия в этом сериале не уступала место межчеловеческим взаимоотношениям (которые, кстати, тоже были довольно няшными)
Из трёх лесбиянок в эпизоде две убийцы и одна убита. Не будь эпизод таким классным, я бы расстроился из-за очередной жестокости сценаристов к ЛГБТ-персонажам.
И в качестве оффтопика - этот эпизод в переводе LostFilm дождаться я не смог и впервые посмотрел в озвучке NewStudio. Не хочется говорить плохо о команде ребят из NewStudio, они всё-таки работают на благо зрителей, поэтому просто похвалю Lost'овцев: как же шикарно они подобрали голоса Шерлока, Ватсон и капитана! Голоса от NewStudio ОЧЕНЬ резали слух. Может, конечно, это с непривычки, но мне они показались жутко неподходящими. И да, реклама джой казино (уже двенадцать) - это не смешно. Интересно, как LostFilm могут выпускать такой качественный и относительно быстрый перевод без надоедливой рекламы? Поделились бы что ли этим секретом с товарищами - NewStudio, Baibako и т.д.
@Kostyurik: Лостфильм и качественный перевод - понятия несовместимые уже давно. Более отвратительные переводы и запоротые шутки среди других профи-групп еще поискать. Да и по голосам тоже у Ньюсов лучше подобран Шерлок. Звучит саркастичнее, эмоциональнее. Я хоть и смотрю большинство серий в оригинале, если и пересматриваю, то только в Ньюсах.
@Nikquest: Мистер Робот у Лостов действительно неплохо вышел, и вроде нормально справились со специфической лексикой. А вот в остальном - ожидание их перевода действительно не стоит того.
P.S. специально включила Лостовский перевод серии - действительно слишком отшлифовано скучно, у Ньюсов реально слышится сарказм.
@Ellika: просто надо, что бы голоса были не слишком выделяющиеся. От лостов редко смотрю озвучку в том числе потому, что у них слишком запоминающиеся голоса и поэтому смотрю от них максимум пару сериалов в год.
Ловила Лостов на искажении шуток и в принципе смысла реплик в Сверхах, но там очень классно был подобран голос Дина. Единственной альтернативой стали ДримРекордс, и голоса легли на слух, и шутки у них более тонко переведены. Элементарно смотрела три сезона в Амедии, а с этого сезона приходится довольствоваться Лостами... Хотя иногда ловлю фейспалмы, как в одной из недавних серий, например, - "агенты НБА"🤐💁 вместо АНБ, или "детектив пришла к одиннадцати" вместо "в одиннадцатый" (участок), и таких косяков у них, увы, много...
@Kostyurik: меня удивляет, что от поклонников лостфильма постоянно читаю подобные хвалебные коменты и почти не вижу про другие студии. Не ужели так сложно сравнить несколько минут оригинала с лостом и другими студиями и убедится лично насколько лост изменяет смысл)
@cartmanazi: тут объяснение простое, сайт лостфилма посещает в 2 раза больше чем нью (судя по счетчикам на сайте), былых заслуг больше просто, соответственно число "фанов" больше. Но конечно смотреть все от одной студии не вариант. Что-то есть хорошее у лоста, много у нью-студио и много у алексфилм.
- Давай не будем торопиться. Я попью чай с твоей мамой, когда ты будешь готова к нам присоединиться - Почему? - Потому, что ты моя сестра Я видел порно, которое начинается также! 😂
А вот мне совершенно не понятно, почему сестра Джоан злится на неё. Казалось, злиться должна Ватсон, ведь он бросил ее и ее мать ради матери Лин. Да и Лин отца, видимо, знала больше и дольше, а Джоан знала его очень мало, либо не знала совсем. В чем суть претензий? Почему такой негатив? Да, была у него первая семья, но в итоге-то он выбрал вторую. Это первой семье должно быть обидно, что он ушел, и не просто лечиться, как они думали, а к другой женщине. Объясните, люди добрые, может я чего-то недопонимаю?
@Dead_optimist: мне вообще вся эта линия непонятна. Обеим тёткам по 35+ лет, уже давно всё покрылось мхом, а они делят непонятно что. Джоан собственную мать, брата и отчима видит раз в 3 года, а тут узнала о существовании какой-то там сводной сестры через 30 лет и спать спокойно не может без того, чтобы с нею общаться, серьёзно? :/// Всегда удивляли эти внезапные непреодолимые желания общаться с кем-то, кого ты всю жизнь не знал, но только тем и был занят, что мечтал. Как будто у каждого из нас нет десятка родственников, с которыми можно общаться, если так уж приспичило. Я уж не говорю про то, что злиться на отца и сливать это на постороннего человека, которого вообще не знаешь...
Жаль девушку, убили ни за что, просто под руку подвернулась... А вот помощница прокурора и её жена, и особенно докторка...Мда, надеюсь, их на прилично засадят(
Сестра Джоан такая дрянь. Сорвала бы что угодно другое и Ватсон бы не узнала об их родстве, а теперь ведёт себя как тварь, врёт и причиняет боль просто потому что
Из трёх лесбиянок в эпизоде две убийцы и одна убита. Не будь эпизод таким классным, я бы расстроился из-за очередной жестокости сценаристов к ЛГБТ-персонажам.
И в качестве оффтопика - этот эпизод в переводе LostFilm дождаться я не смог и впервые посмотрел в озвучке NewStudio. Не хочется говорить плохо о команде ребят из NewStudio, они всё-таки работают на благо зрителей, поэтому просто похвалю Lost'овцев: как же шикарно они подобрали голоса Шерлока, Ватсон и капитана! Голоса от NewStudio ОЧЕНЬ резали слух. Может, конечно, это с непривычки, но мне они показались жутко неподходящими. И да, реклама джой казино (уже двенадцать) - это не смешно.
Интересно, как LostFilm могут выпускать такой качественный и относительно быстрый перевод без надоедливой рекламы? Поделились бы что ли этим секретом с товарищами - NewStudio, Baibako и т.д.
Да и по голосам тоже у Ньюсов лучше подобран Шерлок. Звучит саркастичнее, эмоциональнее. Я хоть и смотрю большинство серий в оригинале, если и пересматриваю, то только в Ньюсах.
P.S. специально включила Лостовский перевод серии - действительно слишком отшлифовано скучно, у Ньюсов реально слышится сарказм.
вообще, смотреть все сериалы в озвучке от одной студии этож с ума сойти можно, все персонажи говорят одним голосом.
- Почему?
- Потому, что ты моя сестра
Я видел порно, которое начинается также! 😂
- Я веган
"Ты ешь из миски, в которой мы купаем Клайда" XDD
Я уж не говорю про то, что злиться на отца и сливать это на постороннего человека, которого вообще не знаешь...
А вот помощница прокурора и её жена, и особенно докторка...Мда, надеюсь, их на прилично засадят(