The 2nd Prince and the Princess of the Winged essentially fell in love with the same person. Funny. They want to make him the head of the Winged Ones, but he has now gone to another land and wants to renounce his position.. for her sake. Even funnier. (well, he just doesn't know about Vlydyka's plans yet, but nevertheless.. to show up there and ask to be with him is not the most reasonable idea in this state of things) The mentor knows that the 17th is actually a girl??! And that's why this attitude towards her? Well, since some prince of the Winged Ones immediately realized this, then the God of War is clearly able to do it.. And besides, I remember their first meeting, they showed that when he looked at her, there was a girl there. Yes, and his behavior towards her and the attitude itself is quite.. I can't even find a word. There's also this golden lotus, it's not clear what it means. (By the way, if you are confused by the fact that sometimes she speaks of herself as masculine, and sometimes feminine (and the rest too) then keep in mind that in the Chinese language there is no division into genders in this regard, and the end of childbirth was already a matter for translators, they just tried to insert meaning)
They want to make him the head of the Winged Ones, but he has now gone to another land and wants to renounce his position.. for her sake. Even funnier. (well, he just doesn't know about Vlydyka's plans yet, but nevertheless.. to show up there and ask to be with him is not the most reasonable idea in this state of things)
The mentor knows that the 17th is actually a girl??! And that's why this attitude towards her? Well, since some prince of the Winged Ones immediately realized this, then the God of War is clearly able to do it.. And besides, I remember their first meeting, they showed that when he looked at her, there was a girl there. Yes, and his behavior towards her and the attitude itself is quite.. I can't even find a word. There's also this golden lotus, it's not clear what it means. (By the way, if you are confused by the fact that sometimes she speaks of herself as masculine, and sometimes feminine (and the rest too) then keep in mind that in the Chinese language there is no division into genders in this regard, and the end of childbirth was already a matter for translators, they just tried to insert meaning)