Maybe it means that he planned that one of the journalists would agree to write an article. And since they ignored everything, they had to improvise. And the improvisation came out even better :)
The series is super. In anticipation of the new series, I recommend reading an article about the electromagnetic hypersensitivity of Brother Soul and the placebo effect (translation) https://vk.com/wall-3815_31930
Having understood the problem from the outside, try to solve it chasing couple rabbits, while catching the first one as default, the second one requires heroism.
Michael McKean as Charles McGill, Saul's brother, co—founder of the law firm Hamlin, Hamlin & McGill. He suffers from electromagnetic hypersensitivity, which is why he does not participate in the company's activities. That's what Wikipedia says!
In general, I was worried about Michael when he ran out into the street. And they took it off in such a way that it was impossible not to sympathize with him. But then I laughed, because it really looks funny from the outside)
A great multi-passer with a billboard. It was clear that he had hung up such a provocative shield for a reason and did not seem upset in court. And the hard worker, who unsuccessfully pulled the corner of the poster for several minutes, alerted, but it was not clear to the end what all this was about. 'S All Good, Man!
God, I'm so dumb. After watching Breaking Bad in full, it was only after this episode that I realized that Saul Goodman was a pun and that only because it was explained here.
вот тебе лучше хорошие субтитры https://dl.dropboxusercontent.com/u/4259143/Leprastyle/Better_call_Saul_-_S01E04_-_Hero_-_LOL-DIMENSION_-_by_Leprastyle.srt
Это тхт–файлик со ссылками на наши сабы. Ссылка постоянная, файлик будет апдейтиться следующими сериями. Файлы ссылок на свежие серии будут апдейтиться раз в 1–2 дня.
О переводе группы Leprastyle. Максимально точный литературный перевод. Слэнг переводится слэнгом. Фразеологизмы – фразеологизмами. Высокая вероятность наличия обсценной лексики. Никаких «в пекло короля».
Понравилась сцена с рекламным щитом. Правда всё это геройство выглядело немного комично. Жалко брата Сола. У Чака неслабые такие проблемы с психическим состоянием.
как-то туговато идет, побыстрее бы делишки с наркокортелем, с майклом, гусом) по-моему после смерти Гуса в ББ закончился тот самый напряженный сериал и началось перерождение уолтера в брутального миллионера)
поход Чарльза за газетой в его космо-одеяле на другую сторону улицы - и смех, и грех. интересно как будут налаживаться дела у Сола после статьи с громким заголовком "местный адвокат, местный герой".
Как я и говорил в отзыве под предыдущей серией после пилотного эпизода в каждой новой серии создатели сериала все больше и больше раскрывают нам главных персонажей.Если в предыдущих сериях нам показали красноречивость Сола то в этой серии на наш взор предоставляют всю его гениальность во всей ее красе.Сцена с часами это что - то с чем - то. Вначале ты не понимаешь что это трюк Сола и только в конце ты догадываешься что это именно он и радуешься этим.Сцена с рекламным щитом тоже вроде на первый взгляд проста и понятны но все равно она тебя затягивает и только в конце ты понимаешь чьих рук это дело. В этой же серии нам показывают Чарльза Макгилла и его болезнь, после чего становится понятно из - за чего он ушел из компании и почему в доме нет электрических предметов и в конце ты все равно переживаешь за него,не смотря на то как нелепо это смотрится со стороны
In anticipation of the new series, I recommend reading an article about the electromagnetic hypersensitivity of Brother Soul and the placebo effect (translation) https://vk.com/wall-3815_31930
That's what Wikipedia says!
In general, I was worried about Michael when he ran out into the street. And they took it off in such a way that it was impossible not to sympathize with him. But then I laughed, because it really looks funny from the outside)
'S All Good, Man!
не в лучшей озвучке,конечно
https://dl.dropboxusercontent.com/u/4259143/Leprastyle/Better_call_Saul_-_S01E04_-_Hero_-_LOL-DIMENSION_-_by_Leprastyle.srt
Это тхт–файлик со ссылками на наши сабы. Ссылка постоянная, файлик будет апдейтиться следующими сериями. Файлы ссылок на свежие серии будут апдейтиться раз в 1–2 дня.
О переводе группы Leprastyle.
Максимально точный литературный перевод. Слэнг переводится слэнгом. Фразеологизмы – фразеологизмами. Высокая вероятность наличия обсценной лексики. Никаких «в пекло короля».
'S All Good, Man!
(я думал, он ему после этого врежет)
Майка мало, но раз уже продлили на второй сезон, то "вступление" его думаю будет уже во втором сезоне.
Операторская работа на высоте!
Жалко брата Сола. У Чака неслабые такие проблемы с психическим состоянием.
интересно как будут налаживаться дела у Сола после статьи с громким заголовком "местный адвокат, местный герой".
- Как говорят программисты это не баг, а фича такая.!
10 из 10!!!!
В этой же серии нам показывают Чарльза Макгилла и его болезнь, после чего становится понятно из - за чего он ушел из компании и почему в доме нет электрических предметов и в конце ты все равно переживаешь за него,не смотря на то как нелепо это смотрится со стороны