Было бы полезнее и удобнее, если бы внизу экрана сразу писали не только перевод реплики гостя, но и саму фразу на итальянском — всё-таки сходу на слух сообразить, как пишутся незнакомые слова, не получается. Приходится то и дело останавливаться, чтобы правописание по словарю проверить. А так — здорово, что гостя-итальянца пригласили, и что он сам тоже сразу поправляет, когда ошибки слышит.
А так — здорово, что гостя-итальянца пригласили, и что он сам тоже сразу поправляет, когда ошибки слышит.