s01e03 — Cómo se reescribe el tiempo

Released: 9 Mar 2015 09.03.2015 8:15

Watched by: 1064 39.33%

Description: www.tvmaze.com

Episode rating: 4.119 of 5 101


Discuss this episode 23

Irreal_Faces wrote 6 sep 2015, 20:36 #

Эта серия понравилась меньше первых двух, поскольку слишком сильно перекликалась с "Давай убьём Гитлера" из шестого сезона "Доктора Кто", но всё равно показалась достаточно неплохой. Особенно её спасает, конечно, неподражаемый Веласкес.
И всё больше начинает нравиться Алонсо "Алатристе". Вот уж и правда типаж героя Перес-Реверте, настоящего благородного кабальеро.

Translate

+3

JaceCM wrote 12 jan 2016, 20:06 #

С одной стороны, я была в бешеном восторге от Гиммлера, который и выглядит, и ведет себя как реальный Гиммлер, но Гитлер у испанцев не получился. Скорее, карикатура на него. В целом, серия так себе, но завязка интриги с Амелией интересная.

Translate

+9

Irreal_Faces wrote 13 jan 2016, 21:23 #

@SMarley: Как по мне, это самая слабая серия сериала. То есть все остальные будут как минимум не хуже. А чаще - много лучше. Эх, завидую вам из-за того, что вы ещё только смотрите сериал.

Translate

JaceCM wrote 13 jan 2016, 22:05 #

@Irreal_Faces: Зато вы посмотрите второй сезон:) Я уже решила, что досмотрю первый и, если Родольфо во втором не будет или не приключится его романа с Амелией, то второй смотреть не буду.

Translate

-5

Irreal_Faces wrote 14 jan 2016, 16:45 #

@SMarley: Ну, как по мне, сериал хорош сам по себе и вполне достоин внимания, независимо от того, кто в нём снимается. Так что да, второй сезон я очень жду.
Кстати, насчёт романа наши мнения расходятся: настолько это очевидно, что аж прямо не хочется.

Translate

+5

JaceCM wrote 14 jan 2016, 19:12 #

@Irreal_Faces: Мне сериал сам по себе как-то не очень, хотя time travel я очень люблю. Не знаю даже, чего ему не хватает, если честно.

О, у меня такая история с Blindspot - сценаристы так явно склеивают двух главных персонажей в пару, что у меня от этого зубы сводит.:)))

Translate

Irreal_Faces wrote 15 jan 2016, 0:00 #

@SMarley: От Blindspot и у меня сводит.
Жаль, что вам чего-то не хватает, мне вот сериал очень "зашёл". Не на уровне "Доктора Кто", конечно, но очень и очень высоко.

Translate

JaceCM wrote 15 jan 2016, 13:24 #

@Irreal_Faces: Мне и Doctor Who никак совсем, причем, с любым Доктором, поэтому сравнение совсем не в пользу министерства. Torchwood мне в разы больше понравился из-за парочки главных персонажей.

Translate

-4

Irreal_Faces wrote 16 jan 2016, 2:16 #

@SMarley: О, ну, а мне "Доктор Кто" очень нравится, тогда как "Торчвуд" чуть меньше. Хотя третий сезон шедеврален...
Ну, вообще тема путешествий во времени - одна из любимых, потому и неудивительно, что "Министерство" пришлось по душе, благо и актёрский состав, и сценарии, и съёмка на уровне.

Translate

JaceCM wrote 16 jan 2016, 14:40 #

@Irreal_Faces: А еще эту тему редко эксплуатируют на современном телевидении. Причем, чтобы вот так конкретно, а не как в Outlander. Помимо Doctor Who, мне в голову только закрытый в прошлом году нешедевральный, но довольно-таки thought-provoking Continuum приходит и довольно средненький, хоть и интересный, 12 Monkeys. И все! Boo!

Впрочем, не сказать бы, что в литературной области с этим веселее.:( У меня недавно заклин на этой теме был и дело закончилось тем, что я села читать Luther by Neil Cross. Как все печально.:)))

Translate

+1

Irreal_Faces wrote 16 jan 2016, 15:35 #

@SMarley: Учитывая, что оба названных я быстро бросил, вообще печаль-беда. Остаётся возвращаться к фильмам и классике, который по счёту раз передавая привет Доку и Марти.)
А вот в литературной области всё же тема получше раскрыта. Есть дайри-сообщество, где советуют книги по запросу; как-то там подобный запрос как раз оставляли - и рекомендаций было довольно много, притом хороших авторов.
Как бы то ни было, "Министерство" - первый испанский сериал, который мне понравился. После "Изабеллы" я его полгода смотреть не начинал, хотя мне коллега очень советовал. Каково же было моё удивление, когда он оказался таким крутым. Всё, как я люблю: и фантастика, и довольно грамотная псевдоисторичка, и актёры отличные, и персонажи интересные. Лепота!

Translate

-1

JaceCM wrote 16 jan 2016, 18:01 #

@Irreal_Faces: Дока и Марти я до дыр засмотрела, когда еще кино на кассетах было. С тех времен могли бы уже что-нибудь приличное снять по теме. Но нет, штампуют сиквелы и комиксовые экранизации. Эх...:(

А можно мне ссылку? Наверняка, я большую часть посоветованного читала, но а вдруг?

Моим первым был Cuenta Atras. Тоже посоветовали, зная мою любовь к жанру cop show, а потом я уже самостоятельно вляпалась в посмотр El Barco. Фантастика и сантабарбра в стиле Lost. До сих пор не горжусь этим фактом.:)))

Translate

+2

Irreal_Faces wrote 17 jan 2016, 2:36 #

Show this comment

Translate

+1

JaceCM wrote 17 jan 2016, 16:33 #

@Irreal_Faces: О, ну с бабушками мы все что-то такое многосерийное смотрели. От "Рабыни Изауры" бразильской до мексиканских "Богатые тоже плачут" и иже с ними.:))) Моя бабушка как раз на таком "специализировалась", мама почему-то всегда предпочитала австралийские и американские мелодрамосериалы.:)

Мне "Красные браслеты" советовали. Которые американцы попытались переснять и дальше первого сезона дело не пошло. Говорят, хорошая, сильная драма.

Четко-то четко, но жутко быстро. Я за ними не успеваю.:)))

Translate

+1

Irreal_Faces wrote 17 jan 2016, 17:03 #

@SMarley: Моя мама, к счастью, мыло не смотрела вовсе. Зато она в своё время подсадила меня на "StarGate SG-1", с которого началось моё становление как сериаломана. Чёрт. Во всём виновата мама.)))))

О, а я и не знал, что это ремейк. Теперь надо будет взять на вооружение оригинал. Может быть, когда-нибудь...

Ну, я испанского не знаю, но после двух сезонов "Изабеллы" начал ловить себя на мысли, что отдельные фразы уже в переводе не нуждаются. И как-то наоборот: кажется, что успевать ни за кем не надо. Очень хорошо идёт в сравнении при переводе: английский обычно намного короче русского перевода, тогда как испанский получается либо такой же длины, либо даже дольше. Я имею в виду продолжительность фраз.

Translate

+1

JaceCM wrote 17 jan 2016, 17:46 #

@Irreal_Faces: В моем случае, папа. За что я ему благодарна безмерно. Моя жизнь была бы намного скучнее без фильмов и сериалов.

Кто-то из моих друзей как-то сказал, что русским и испанцам проще понять друг друга, чем, скажем, русским и англичанам - говорят столь же много, долго и экспрессивно.:)))

Translate

+1

Irreal_Faces wrote 18 jan 2016, 3:53 #

@SMarley: Да-да, и итальянцы туда же, хотя они говорят чуть быстрее, а ещё у них есть та же склонность к сложным предложениям, как и у русскоязычных людей. Вон того же Умберто Эко почитать - так одно предложение на полторы страницы!

Translate

+2

JaceCM wrote 18 jan 2016, 13:58 #

@Irreal_Faces: Итальянцы еще и жестикулируют активно. Из-за этого их легче понять, чем испанцев. Мне, по крайней мере.

У них язык позволяет. В принципе, на английском тоже можно навернуть такое предложение и некоторые авторы так делают, но существует негласное правило - мол, пиши короче. И как только Эко или Толстого упоминают, сразу закатывание глаз - "Ой, ну у них такой сложный для понимания стиль письма". Ну, конечно, конечно, меньше надо читать The Hunger Games и иже с ними, в которых язык проще некуда.:)

Translate

+1

Irreal_Faces wrote 19 jan 2016, 0:49 #

@SMarley: "Сложность" языка далеко не только от длины предложений зависит, да и вообще индивидуально это всё. Но соглашусь с тем, что "простые" книги усложняют потом знакомство с другими. Хотя, с другой стороны, если учесть, что те же "Игры" рассчитаны всё-таки на подростков, а также то, насколько мало нынешнее поколение читает, пусть уж хоть это.

Translate

JaceCM wrote 19 jan 2016, 13:45 #

@Irreal_Faces: Судя по буму жанра Young Adult, не так уж и мало они читают. Я бы даже сказала (чисто субъективно, само собой), что для подростков даже больше пишут и издают, потому что с экранизациями это стало очень прибыльным. Но все это касается только западных стран первого мира. Как с этим дела в РФ обстоят - я ни сном, ни духом.

Translate

+2

R86 wrote 16 jul 2016, 14:10 #

Полный бред.
Алонсо, который не может открыть сэндвич, но знает значение слова "эгоистка" - это маленький пример общего уровня бредовости.

Translate

-10

bunteeq wrote 25 aug 2016, 3:03 #

Замахнуться на такую тему уже в третьей серии - это смело.
И я бы поставил 3, если бы не :
1. Короткая (всего пара-тройка ракурсов, вообще ничего особенного) погоня за Амелией. Вроде бы ничего, но тут браво постановщикам. Не знаю как они смогли внести такой напряг в одну минуту, если не меньше.
2. Гитлер!))) прям в голос))) я такого Гитлера ещё не видел)))
3. Юмор не покидает этот сериал дольше, чем на 5 минут. Хорошо.)

Translate

+6

KaterinaVoyler wrote 14 oct 2018, 0:03 #

Хмм... я думала, что эти партизаны начали величаться маками чуть позже. Нужно проверить информацию, не могли же испанцы допустить такой ляп в отношении своей собственной истории. Хотя возможно это было сделано для более удобного понимания кто перед зрителем - одним словом и без лишних объяснений.
Очень интересна завязка с историей Амелии.
Гиммлер ну просто супер, очень похож на оригинал.

Translate

+1