how difficult it was for the translators with this wordplay) in the original there was the word Polish - nail coating (as Penny explained) and Polish (which Sheldon tried to explain by showing the Krakow sausage, the solar system of the Polish astronomer Copernicus and the Polish-born Curie)
@ipromiseya: American division. it is written in a different way - an inverted and mirrored Russian division in a column. if that's what you mean, of course...
Давно так не смеялась. Действительно очень забавная серия вышла. Даже нет моментов, которые хочется выделить, потому что ВСЁ в этой серии было шикарно!
Where waldo had to be found
I remember eeeeeeeee
Sheldon burns
in the original there was the word Polish - nail coating (as Penny explained) and Polish (which Sheldon tried to explain by showing the Krakow sausage, the solar system of the Polish astronomer Copernicus and the Polish-born Curie)
, what kind of action it was at all..
if that's what you mean, of course...
Жалко Говарда :с
Отличная серия :)