A touching series has come out. I will support the past comments, everything is developing and opening up too fast. Maybe that was the point, to release the story, and if people like it, leave the riddle to continue
It was like watching an alpha version of the series. The drawing is childish, and the plot is adult. The whole viewing did not leave the feeling that something was missing.
I downloaded it to my plane on the balloon, and I really liked it. Yes, everything is very fast, to be honest, that's what I liked, I enjoyed watching it.
It seems as if there are still a couple of episodes missing so that the plot does not seem too fast and crumpled at the end, because of this, the plot holes are more clearly visible in the last series, as it seemed to me. But I liked the series anyway, and I'll be happy to watch the second season, if it still happens.
I looked at it in one day in one gulp. Of course there is nothing great here, but this is an ordinary average cartoon about magic and school. Not that I expected more from him. I can't say anything bad about the drawing, which many have spoken negatively about, either. Yes, the first seconds were unusual to watch, uncomfortable. But cartoons of this level actually draw much worse now. So there's nothing to be mean. If you don't like it, don't look.
One thing infuriated me all 16 episodes, so this is the voice acting, which is posted on kinopoisk, where I actually watched: 1. During all the episodes, those who translated the series did not decide whether to call Jay "he" or "she". They regularly visited him, her and once even THEM! 2. They also have obvious problems with the declension of English names. I'm talking about the same Jay and Jess. And if everything is clear with Jay - they did not decide on the gender, that's why they jumped with "let's go to Jay", "let's go to Jay" ..., then what is the problem with poor Jess? The name Jesse is very popular in the film industry. Open any TV series or movie with a character with that name and listen, damn it. On "I have to save Jessie" I was completely carried away.
So I put the series 4 out of 5 here. And I do not recommend voice acting on KP. It's better to look for another one (if there is one) or watch the original with and without subs.
A very nice series)
I can't say anything bad about the drawing, which many have spoken negatively about, either. Yes, the first seconds were unusual to watch, uncomfortable. But cartoons of this level actually draw much worse now. So there's nothing to be mean. If you don't like it, don't look.
One thing infuriated me all 16 episodes, so this is the voice acting, which is posted on kinopoisk, where I actually watched: 1. During all the episodes, those who translated the series did not decide whether to call Jay "he" or "she". They regularly visited him, her and once even THEM! 2. They also have obvious problems with the declension of English names. I'm talking about the same Jay and Jess. And if everything is clear with Jay - they did not decide on the gender, that's why they jumped with "let's go to Jay", "let's go to Jay" ..., then what is the problem with poor Jess? The name Jesse is very popular in the film industry. Open any TV series or movie with a character with that name and listen, damn it. On "I have to save Jessie" I was completely carried away.
So I put the series 4 out of 5 here. And I do not recommend voice acting on KP. It's better to look for another one (if there is one) or watch the original with and without subs.