Цензура в серии: " Мамашин голос передублирован и некоторые слова заменены. В оригинале она говорит « Well slap my face if this ain't a mess!» («Ну, дайте мне оплеуху, если это не бардак»), однако в новой версии звучит « Ну, черт меня забери, если это не бардак». Также монолог Тома "One for the money, two for the show...", произносимый им перед тем как окатить спящую Мамашу водой из кувшина, заглушен, оставлена только пьяная икота, однако видно что губы все равно двигаются выговаривая слова. " https://d-a-z-bastard.livejournal.com/1232940.html
Геворг
PRO
17 Jan 2022, 19:47 #
А в Латинской Америке "отключили звук" (mute), когда пел пьяный Том. P. S. Живов озвучивал над зацензуренной версии - это заметно, если прислушаться к оригинальным голосам или их отсутствию на фоне.
Darkes
07 Mar 12:07 # Show original
To me, this series proves that on a subconscious level Tom is ready to be friends with Jerry, and already when sober, social barriers are turned on)
https://d-a-z-bastard.livejournal.com/1232940.html
P. S. Живов озвучивал над зацензуренной версии - это заметно, если прислушаться к оригинальным голосам или их отсутствию на фоне.