День благодарения-пощечедавания удался как никогда: 1. Начало серии, лучший момент: - Вот блин! У меня зернышко в зубах застряло! - Полковник Зернышко в зубах застряло! 2, Боязнь Барни всю серию за надвигавшуюся пощечину. 3. Отрывок диалога Теда и Робин позабавил: - Я не издеваюсь, я просто пошутил... - Но это не красиво! - Значит над Барни можно стебяться когда он встречается с какой-то страхолюдиной, а когда ты спишь с отцом "хранителя баек из склепа", то мне и слова сказать нельзя! 3. И финал серии: 3 пощечина от Маршала по истечению времени на ноуте Барни! Я аж на пол упал со смеху! И песенку все запели хором - отлично закончили серию!
@pawlick: > - Вот блин! У меня зернышко в зубах застряло! > - Полковник Зернышко в зубах застряло! Реально не понимаю, каким раком это смешно, и как вообще можно смотреть этот сериал (как и все другие ситкомы) не в оригинале. Вся соль шутки в этом "переводе" похерена абсолютно.
@dmitry-korolev: тем, кто не знает языка, не смотреть в таком случае? Иногда адаптация дублёров бывает неудачной, а иногда прямо в яблочко и даже лучше
@Alfonso: соль шутки в словах "major", "private", "general" и других, которые имеют одновременно несколько значений, одно из которых — армейское звание. И на русский язык эти шутки не транслируются совершенно.
Конкретно в обсуждаемом моменте использовалось слово kernel, созвучное со словом colonel.
А что, никто не заметил, что во влешбеке о пощёчинах ошибку допустили? =/ В качестве певой показали ошибочную пощёчину Маршала, когда он думал, что спор выйграл, а фактически первая - которую он во время просмотра персни пропечатал.
1. Начало серии, лучший момент:
- Вот блин! У меня зернышко в зубах застряло!
- Полковник Зернышко в зубах застряло!
2, Боязнь Барни всю серию за надвигавшуюся пощечину.
3. Отрывок диалога Теда и Робин позабавил:
- Я не издеваюсь, я просто пошутил...
- Но это не красиво!
- Значит над Барни можно стебяться когда он встречается с какой-то страхолюдиной, а когда ты спишь с отцом "хранителя баек из склепа", то мне и слова сказать нельзя!
3. И финал серии: 3 пощечина от Маршала по истечению времени на ноуте Барни! Я аж на пол упал со смеху! И песенку все запели хором - отлично закончили серию!
> - Вот блин! У меня зернышко в зубах застряло!
> - Полковник Зернышко в зубах застряло!
Реально не понимаю, каким раком это смешно, и как вообще можно смотреть этот сериал (как и все другие ситкомы) не в оригинале. Вся соль шутки в этом "переводе" похерена абсолютно.
Конкретно в обсуждаемом моменте использовалось слово kernel, созвучное со словом colonel.
Всех с днем пощечедавания ;)
Осталось: 2
:'(
В качестве певой показали ошибочную пощёчину Маршала, когда он думал, что спор выйграл, а фактически первая - которую он во время просмотра персни пропечатал.
- General Knowledge!
- ... some countries actually still condone corporal punishment.
- Corporal Punishment!
-Oh man, I got a kernel stuck in my teeth.
- Colonel Stuck In My Teeth!
Как же это смешно. Пересмотрел этот момент раз 10)