I started watching the series in English with subtitles to tighten up the conversational. Thanks to this series, I learned how to say "cervix" in English - what you need! =)
Росс: "Нет, нет. Насчет конферансье мы конечно тоже не против, но билет покупали все же не ради него." Рейчел: "И все таки мой вам совет, уважайте конферансье, а то без него и весь концерт могут отменить. И придется вам заниматься шоубизнесом в одиночку." Джоуи: "Концерт? Мы же говорили о сексе."
@amazonka_1992: Ох уж этот перевод РТР. Там диалоги настолько обструганы, чтоб максимально донести смысл до неискушенного зрителя 90-х (который в большинстве своём о пинк флойд и стендапе ничего и не слышал толком), что теряется вся острота, вся сочность аналогий и шуток.
Всё же "поцелуи = конферансье" это не то же самое что и "поцелуи = стендап комик". Во втором случае (в оригинале) тут есть акцент на несерьёзность сего действа для мужчин. А конферансье - это просто какой-то нейтральный чувак.
Ну а противопоставление живого выступления пинк флойд и прослушивания их альбома дома в одиночестве по сравнению с тем, что в русской озвучке.. Тут слова излишни.
Так что либо переозвучка от парамаунт камеди(у них максимально близко к оригиалу), либо американский английский говор, английские сабы и словарик в браузере. Приятное с полезным так сказать
@Alfonso: >> Так что либо переозвучка от парамаунт камеди(у них максимально близко к оригиалу), либо американский английский говор, английские сабы и словарик в браузере. Приятное с полезным так сказать
Отличная идея для практики понимания английской речи
-надеюсь у вас всё будет хорошо, и вы поженитесь,и у вас будут дети,а ещё я надеюсь, что они будут лысыми как он,и носатыми как ты до операции Рэйчел просто топ)
Моника: Чей это комочек бумаги? Чендлер: Оу, это мой. Я написал себе записку, а потом понял что она не нужна, поэтому скатал её в комочек и.. Лучше бы я сдох.
Я много слышала о том, что у Фиби плохой вкус в одежде. И у меня вопрос: это начнётся позже, у меня тоже вкус плохой или она реально нормально одевается? Моника и Рейчел, конечно, отвал отвала в этом плане, но Фиби по части одежды мне упрекнуть особо не в чем.
Thanks to this series, I learned how to say "cervix" in English - what you need! =)
Мне и в 2019-2020 все равно смешно.
Процент шуток, которые до сих пор актуальны, я думаю примерно 90%.
Рейчел: "И все таки мой вам совет, уважайте конферансье, а то без него и весь концерт могут отменить. И придется вам заниматься шоубизнесом в одиночку."
Джоуи: "Концерт? Мы же говорили о сексе."
Всё же "поцелуи = конферансье" это не то же самое что и "поцелуи = стендап комик". Во втором случае (в оригинале) тут есть акцент на несерьёзность сего действа для мужчин. А конферансье - это просто какой-то нейтральный чувак.
Ну а противопоставление живого выступления пинк флойд и прослушивания их альбома дома в одиночестве по сравнению с тем, что в русской озвучке.. Тут слова излишни.
Так что либо переозвучка от парамаунт камеди(у них максимально близко к оригиалу), либо американский английский говор, английские сабы и словарик в браузере. Приятное с полезным так сказать
Отличная идея для практики понимания английской речи
Рэйчел просто топ)
Чендлер: Оу, это мой. Я написал себе записку, а потом понял что она не нужна, поэтому скатал её в комочек и.. Лучше бы я сдох.